Do you say these non-assertive lines?

As I have mentioned in a previous post, culturally and historically speaking, we Filipinos are generally not an assertive people.  We have a culture that places much premium on respect towards others, especially elders.  This is true up to this very day. We often say non-assertive, submissive phrases out of respect, shyness, or false modesty.

But as we now live in an era of globalization, things are slowly changing — thanks to the BPO’s and KPO’s that have set up shop here and exposed Filipinos to daily encounters on the phone with foreign customers.

Here are some non-assertive (submissive) phrases common to our culture.  See and check for yourself if you’ve used any of these expressions at least once in your lifetime:

  • Thank you rin is the reply to someone’s thank you instead of “You’re welcome”.
  • Girl 1: Ang ganda naman ng blouse mo.
    Girl 2: Hindi naman, sa ukay-ukay ko lang ‘yan binili
  • Host of a grand banquet (with lechon as the highlight): Pasensya na kayo sa handa namin.  Sana masarapan kayo kahit papaano.
  • A host talking to a house guest (host lives in a big house): Pag-pasensyahan mo na ang guest room namin ha.
  • Man 1: Ang galing mo naman!
    Man 2: Grabe, hindi naman! (embarrassed)
  • Woman 1: Ba’t ang ganda ganda mo ngayon?
    Woman 2: Sobra ka naman!  Hindi ha. (pero sa totoo lang, kilig na kilig at the back of her mind)
  • An employee to another employee: Pasensya ka na sa abala.  Sorry sa istorbo.  Favor, can you do this for me? (but then the “favor” really is the job of that other employee)
  • A Hungry at “Pakipot” person: Ano iyan?  Masarap ba ‘yan (pointing at the food)?
  • Q: Saan tayo kakain?
    A: Kahit saan (but the one who’s answering has 3 places at the back of his mind).
  • Q: Anong gagawin natin?
    A: Ikaw bahala. (but the person has so many ideas)
  • Q: Kumusta yung movie?
    A: Ok lang.
  • House Owner: O, mabuti at nakarating ka.  Kumain ka na ba?  Gusto mo ng softdrinks?
    Visitor: Ay, kakakain ko lang. (pero hindi pa, at gutom na gutom na)
  • And of course… the “no” that becomes “no problem”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*